La República Checa inscribirá el topónimo Chequia en Naciones Unidas

El Ministerio de RR.EE. checo trata de saldar una asignatura pendiente y busca oficializar el nombre corto del país. Mientras que a la República Popular China se le conoce simplemente como China, al Reino de España, como España y a los Estados Unidos Mexicanos como México, entre muchos tantos, la República Checa no emplea un nombre simplificado de cara al exterior.

El divorcio de Terciopelo de 1993 puso fin a Checoslovaquia. Surgieron dos nuevos países, la República Checa y la República Eslovaca. La población vivió momentos de euforia y empezó a poner en sus vehículos distintivos para dejar claro que pertenecían a una de las dos nuevas repúblicas independientes. Imprentas privadas lanzaron distintivos con la abreviatura ČR que debía sugerir República Checa, tomado como punto de partida Česká República o bien Czech Republic del inglés. En una reacción parecida los eslovacos optaron por la abreviatura SO, resultado del nombre Slovensko.

Ambas versiones fueron rechazadas por los organismos internacionales porque ya existían países inscritos oficialmente con esas abreviaturas Costa Rica y Somalia. Hecha la rectificación la República Checa recibió la abreviatura internacional CZ y Eslovaquia SK.

Superada esta situación quedó pendiente un asunto a primera vista de menor importancia: la adopción de un segundo topónimo oficial simplificado. El ministro de RR.EE. checo, Lubomír Zaorálek, explicó a Radio Praga los motivos que le llevaron a dar pasos en este sentido. “Resulta que no hemos sido capaces de informar al mundo que a nivel nacional utilizamos el nombre simplificado de Chequia, para el que existe una única manera posible de traducción”.

El tema del anuncio del topónimo oficial simplificado se volvió actual después de las frecuentes “mutilaciones” y errores cometidos en el extranjero a la hora de referirse al país, ya fuera en documentos u actividades internacionales.

El ministro Zaorálek subrayó que este jueves un Comité Constitucional, integrado por el presidente de la República, el primer ministro, los jefes de las Cámaras del Parlamento y los ministros de Exteriores y Defensa buscarán consenso para dar luz verde al asunto.

“En el momento en que los representantes constitucionales expresen su acuerdo, enviaremos una notificación a Naciones Unidas para que incluyan en sus bases de datos la traducción correcta de Česko, por ejemplo Chequia en español”.

El ministro Zaorálek quiere así saldar una asignatura pendiente del país. Diferentes grupos de expertos y asociaciones comerciales y deportivas dan la bienvenida a la adopción de un nombre corto de la República Checa que facilitará su identificación y evitará confusiones.

Zaorálek expresó que le hubiera gustado que los deportistas checos viajaran a los Juegos Olímpicos de Brasil con el topónimo Chequia en sus uniformes, pero ya no será posible por un asunto de tiempo.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s